Știați că prima Biblie tradusă integral în limba română a fost Biblia de la București (1688), un monument de limbă care a unit cultural românii din toate provinciile?
Despre această curiozitate
Prima traducere integrală a Bibliei în limba română, cunoscută sub numele de Biblia de la București, a fost publicată în anul 1688. Această realizare monumentală a fost rezultatul eforturilor depuse de o echipă de cărturari și traducători, sub patronajul domnitorului Șerban Cantacuzino. Lucrarea a reprezentat un punct de cotitură în istoria culturii și limbii române, având un rol unificator pentru românii din toate provinciile.
Traducerea a fost realizată pe baza textului grecesc al Septuagintei, cu referințe și la alte texte, și a fost tipărită la București, în tipografia domnească. Biblia de la București nu este doar un text religios fundamental, ci și un tezaur lingvistic, care a contribuit la standardizarea limbii române literare și la consolidarea identității culturale românești. Ediția din 1688 a fost revizuită și publicată ulterior, în 1715, de către Mitropolitul Antim Ivireanul, sub numele de Biblia de la Iași, o altă etapă importantă în diseminarea textului sacru în limba română.